Amém (português brasileiro) ou Ámen (português europeu)
(Hebraico: אָמֵן, Árabe: آمين, ’Āmīn) é a palavra hebraica que indica uma afirmação ou adesão às vezes matizada de desejo, e pela qual terminam muitas orações no Cristianismo, no Islamismo e no Judaísmo. Pode traduzir-se em português, pelas expressões "assim seja", "verdadeiramente" etc, ainda que Amém seja um anagrama da frase hebraica “Ani Maamim” que a tradução literal para a língua portuguesa é “Eu Acredito”. Tendo também adquirido como o passar do tempo o significado na vulgata popular de concordância de pensamento ou sinônimo de expressão em relação à esperança futura como por ex. "Que assim seja".
Amém, além destes significados já descritos, também vem a ser uma sigla. A palavra é composta de 3 letras em hebraico: אָמֵן Esta sigla sintetiza a frase "Deus, Rei, Fiel", que em hebraico se lê El Melech Neeman. Ou seja EMN, que pode ser escrita em hebraico com as mesmas letras de amém. Esta palavra é de força incalculável durante as orações judaicas, e é cobrada como parte essencial na resposta da comunidade durante o rito diário.
Etimologia
a.mém=[Do hebr.] =Interjeição. (Dicionário Aurélio)
1. Palavra litúrgica, que indica perfeita concordância com um artigo de fé.
1. Palavra litúrgica, que indica perfeita concordância com um artigo de fé.
Do Latim eclesiástico (tradicional)amém , a partir da Grécia Antiga ἀμήν (amém), a partir Hebraico Classico אמן ("certamente, verdadeiramente") (cognato com o árabe آمين ('Amin), siríaco ܐ ܡ ܝ ܢ ('āmēyn))
Hebraico: אמין ('āmēyn)
Advérbio
amém =No contexto judaico-cristã em orações : que assim seja .
. Teu é o reino, o poder e a glória, para todo o sempre. Amém.
- , Nehemiah 5:13: , Neemias 5:13:
. Também sacudi as minhas vestes, e disse: Assim sacuda Deus todo o homem de sua casa, e do seu trabalho, que não cumprir esta promessa, mesmo assim, seja ele sacudido e despojado. E toda a congregação disse: Amém, e louvaram ao Senhor.. Eo povo fez conforme a esta palavra. — Nehemiah 5:13, - Neemias 5:13,
- , Psalm 72:18-19: , Salmo 72:18-19:
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas. E bendito seja o seu nome glorioso para sempre e deixar toda a terra ser preenchido com a sua glória; Amém e Amém.
No final de um credo ou em traduções bíblicas: realmente , verdadeiramente . João 3:5:
Amén, digo-te, exceto se alguém não nascer de novo, não pode ver o reino de Deus.
No hay comentarios:
Publicar un comentario