jueves, 10 de marzo de 2011

Grego- adjetivos e vocabulário do NT


14. Adjetivos

O adjetivo denota algum fato que distingue ou qualifica um substantivo. O adjetivo concorda com o substantivo em gênero, caso e número.

17. Vocabulário do NT

Serão transcritas aqui cerca de 200 palavras usadas pelo Novo Testamento, o que corresponde às palavras empregadas mais de 80 vezes. As palavras serão divididas em grupos, segundo a ocorrência. Sempre que for possível, dar-se-á um exemplo de vocábulo português para facilitar a memorização pela associação de idéias. Os números no final da linha correspondem à ocorrência de cada vocábulo em o NT. As palavras gregas serão definidas pelo artigo, embora ele não tenha sido colocado na tradução portuguesa.
As estatísticas utilizadas estão em BibleWorks for Windows 4.0, Big Fork, Montana, Hermeneutika Bible Research Software, 1999 e são do Analytical Greek New Testament (AGNT2) de Timothy & Barbara Friberg.
Palavras Usadas Mais de 500 Vezes
Palavra Grega
Tradução
Exemplo em português
Ocorrência
ἀλλά
mas, exceto
 
638
ἄνθρωπος, ου, ὁ
homem, ser humano
antropologia, antropófago
550
ἀπό
de, afastamento de
apogeu, apostasia
646
αὐτός, ή,
ele, ela, ele, ele mesmo etc
autobiografia, automóvel
5597
γάρ
pois
 
1041
γίνομαι
eu chego a ser, eu nasço
gênesis, genealogia, 
 669
δέ
 mas, e
 
2792
διά
 através de
 diâmetro, diástole
667
ἐγώ
 eu
 egoísmo
2584
εἰμί
 eu sou
 
2462
εἶπον
 eu digo, eu falo
 épico
1024
εἰ
 se
 
502
εἰς
 para dentro de
 
1767
ἐκ, ἐξ
 de, fora de
 êxodo, exótico
914
ἐν
 em
 entusiasta, energia
2752
ἐπί
 sobre
 epiderme, epílogo
890
ἔρχομαι
 eu venho, eu vou
 
632
ἔχω
 eu tenho
 
718
θεός, οῦ, ὁ
 Deus
 teologia, teocracia
1317
ἰησοῦς
Jesus
 jesuânico 
917
ἵνα
 para que
 
663
καί
 e, também
 
9018
κύριος, οῦ, ὁ
 senhor
 Cirilo
717
λέγω
 eu digo, eu falo
 prólogo, teólogo
1329
μή
 não
 
1041
ὁ, ἡ, τό
o, a, o
 
19865
ὅς, ἥ, ὅ
quem, que
 
1407
ὅτι
 porque
 
1296
οὐ, οὐκ, οὐχ
não
utopia
1623
οὕτος, αὕτη, τοῦτο
este, esta, isto
 
1387
πᾶς, πᾶσα, πᾶν
todo, toda, tudo
panteísmo, panorama
1243
ποιέω
eu faço
poesia, farmacopéia
568
πρός
para, em direção de
prosélito
700
σύ
tu
 
2908
τίς, τί, τίνος
quem? que? qual?
 
566
τὶς, τὶ, τινός
alguém, algum, algo
 
523
χριστός
cristo, ungido
cristologia
529
ὡς
como, ao mesmo tempo que
 
504

Fontes

     Este curso foi escrito para ser usado com meus alunos. Originalmente o curso usava a fonte não Unicode SPIonic, mas o converti para o formato Unicode em setembro de 2009. Usei a fonte Cardo e o conversor GreekTranscoder com o Word 2007, rodando sob Windows XP Professional SP3. 
   Teoricamente o curso não exige a instalação de nenhuma fonte grega, pois os sistemas atuais possuem fontes Unicode e elas são intercambiáveis. Mas, se preferir, faça o download da fonte Cardo e a instale em seu sistema.
   Para várias informações úteis, leia, no Observatório Bíblico, a postagem O Curso de Grego foi convertido para Unicode, publicada em 30 de setembro de 2009.




O Texto Grego Utilizado

O texto utilizado foi o de ALAND, Kurt et alii The Greek New Testament, Fourth Revised Edition, + A Concise Greek-English Dictionary of the New Testament, prepared by Newman Jr., Barclay M. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft/United Bible Societies, 1994, 918 p. + 203 p. 
The Greek New Testament, editado por Kurt Aland, Matthew Black, Carlo M. Martini, Bruce M. Metzger e Allen Wikgren, em cooperação com o Institute for New Testament Textual Research, Münster/Westphalia, traz exatamente o mesmo texto de Nestle-Aland 27a edição do Greek New Testament, copyright 1966,1968,1975 pelas Sociedades Bíblicas Unidas e 1993, 1994 pela Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. A Quarta Edição Revisada foi editada por Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini e Bruce M. Metzger. Um dicionário do grego do Novo Testamento acompanha esta edição. 
Este texto foi, mais recentemente, publicado no Brasil, como se pode ler aqui. Confira  ALAND, K. et al. O Novo Testamento Grego. Quarta edição revisada com introdução em português e dicionário grego-português. Barueri: Sociedade Bíblica do Brasil, 2009, 1040 p. - ISBN 9783438051516.

No hay comentarios:

Publicar un comentario