martes, 1 de marzo de 2011

O princípio e o fim


Os primeiros onze capítulos do Antigo Testamento são o princípio da humanidade. Nós podemos ler e entender como D-us criou o mundo, o homem e a mulher e muito mais. A última história deste grupo de capítulos é encontrada em Gêneses 11:1-9, a história da torre da Babilônia. Vamos dar uma olhada nesses versos e explicar o modelo universal que aparece lá:
וַיְהִי כָל-הָאָרֶץ, שָׂפָה אֶחָת, וּדְבָרִים, אֲחָדִים. וַיְהִי, בְּנָסְעָם מִקֶּדֶם; וַיִּמְצְאוּ בִקְעָה בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר, וַיֵּשְׁבוּ שָׁם. וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל-רֵעֵהוּ, הָבָה נִלְבְּנָה לְבֵנִים, וְנִשְׂרְפָה, לִשְׂרֵפָה; וַתְּהִי לָהֶם הַלְּבֵנָה, לְאָבֶן, וְהַחֵמָר, הָיָה לָהֶם לַחֹמֶר.  וַיֹּאמְרוּ הָבָה נִבְנֶה-לָּנוּ עִיר, וּמִגְדָּל וְרֹאשׁוֹ בַשָּׁמַיִם, וְנַעֲשֶׂה-לָּנוּ, שֵׁם:  פֶּן-נָפוּץ, עַל-פְּנֵי כָל-הָאָרֶץ.  וַיֵּרֶד יְהוָה, לִרְאֹת אֶת-הָעִיר וְאֶת-הַמִּגְדָּל, אֲשֶׁר בָּנוּ, בְּנֵי הָאָדָם.  וַיֹּאמֶר יְהוָה, הֵן עַם אֶחָד וְשָׂפָה אַחַת לְכֻלָּם, וְזֶה, הַחִלָּם לַעֲשׂוֹת; וְעַתָּה לֹא-יִבָּצֵר מֵהֶם, כֹּל אֲשֶׁר יָזְמוּ לַעֲשׂוֹת.  הָבָה, נֵרְדָה, וְנָבְלָה שָׁם, שְׂפָתָם--אֲשֶׁר לֹא יִשְׁמְעוּ, אִישׁ שְׂפַת רֵעֵהוּ.  וַיָּפֶץ יְהוָה אֹתָם מִשָּׁם, עַל-פְּנֵי כָל-הָאָרֶץ; וַיַּחְדְּלוּ, לִבְנֹת הָעִיר.  עַל-כֵּן קָרָא שְׁמָהּ, בָּבֶל, "כִּי-שָׁם בָּלַל יְהוָה, שְׂפַת כָּל-הָאָרֶץ; וּמִשָּׁם הֱפִיצָם יְהוָה, עַל-פְּנֵי כָּל-הָאָרֶץ
 
"No mundo todo havia apenas uma língua, um só modo de falar. Saindo os homens para o Oriente, encontraram uma planície em Sinear e ali se fixaram. Disseram uns aos outros: "Vamos fazer tijolos e queimá-los bem". Usavam tijolos em lugar de pedras, e piche em vez de argamassa. Depois disseram: "Vamos construir uma cidade, com uma torre que alcance os céus. Assim nosso nome será famoso e não seremos espalhados pela face da terra". O SENHOR desceu para ver a cidade e a torre que os homens estavam construindo. E disse o SENHOR: "Eles são um só povo e falam uma só língua, e começaram a construir isso. Em breve nada poderá impedir o que planejam fazer. Venham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros". Assim o SENHOR os dispersou dali por toda a terra, e pararam de construir a cidade. Por isso, foi chamada Babel porque ali o SENHOR confundiu a língua de todo o mundo. Dali o SENHOR os espalhou por toda a terra."
As pessoas daqueles dias decidiram habitar em um mesmo lugar. Eles falavam o mesmo idioma; alguns dizem que eles até tinham os mesmos vocabulários ou o mesmo projeto. A idéia era que vivessem no mesmo lugar, a terra de Sinear. A terra de Sinear aparece algumas vezes no Antigo Testamento. Esse é um dos lugares de que o Senhor trará o povo de Israel depois do exílio (Isaías 11:11). Esse é o lugar para onde algumas das ferramentas do templo foram levadas (Daniel 1:2).
O que mais eles queriam fazer? O desejo deles era construir uma cidade e uma torre com o objetivo de anunciá-los ao mundo e também para viverem juntos. Essa idéia era errada? Não é isso que todos nós queremos - um idioma que solucionará todos os problemas de comunicação e possibilitará que todas as pessoas do planeta compartilhem seus pensamentos?
Bem, parece que O Senhor não gostou disso. Será que Ele temia que essa fosse mais uma tentativa das pessoas de ameaçá-lo alcançando os céus? Talvez, não fosse o momento certo - deveríamos esperar até o fim dos dias para nos tornarmos um?
Em Isaías 2:1-4, podemos encontrar mais uma idéia, desta vez é uma da parte dO Senhor. O momento é diferente - isso acontece no futuro. O lugar também é diferente - Jerusalém. A torre é diferente - não é uma construção. É a montanha mais alta em Jerusalém, como lemos em Isaías 2:1-4 -
הַדָּבָר אֲשֶׁר חָזָה, יְשַׁעְיָהוּ בֶּן-אָמוֹץ, עַל-יְהוּדָה, וִירוּשָׁלִָם. וְהָיָה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים, נָכוֹן יִהְיֶה הַר בֵּית-יְהוָה בְּרֹאשׁ הֶהָרִים, וְנִשָּׂא, מִגְּבָעוֹת; וְנָהֲרוּ אֵלָיו, כָּל-הַגּוֹיִם.  וְהָלְכוּ עַמִּים רַבִּים, וְאָמְרוּ לְכוּ וְנַעֲלֶה אֶל-הַר-יְהוָה אֶל-בֵּית אֱלֹהֵי יַעֲקֹב, וְיֹרֵנוּ מִדְּרָכָיו, וְנֵלְכָה בְּאֹרְחֹתָיו:  כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה, וּדְבַר-יְהוָה מִירוּשָׁלִָם.  וְשָׁפַט בֵּין הַגּוֹיִם, וְהוֹכִיחַ "לְעַמִּים רַבִּים; וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים, וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת--לֹא-יִשָּׂא גוֹי אֶל-גּוֹי חֶרֶב, וְלֹא-יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה
"Foi isto que Isaías, filho de Amoz, viu a respeito de Judá e de Jerusalém: Nos últimos dias o monte do templo do SENHOR será estabelecido como o principal; será elevado acima das colinas, e todas as nações correrão para ele. Virão muitos povos e dirão: "Venham, subamos ao monte do SENHOR, ao templo do Deus de Jacó, para que ele nos ensine os seus caminhos, e assim andemos em suas veredas". Pois, a lei sairá de Sião, de Jerusalém virá a palavra do SENHOR. Ele julgará entre as nações e resolverá contendas de muitos povos. Eles farão de suas espadas arados, e de suas lanças foices. Uma nação não mais pegará em armas para atacar outra nação, elas jamais tornarão a preparar-se para a guerra."
A idéia aparece também com leves diferenças no livro de Miquéias. Hoje, falaremos apenas sobre Isaías. A idéia também era universal; todas as nações do mundo virão à Jerusalém. Elas precisam ser julgadas pelO Senhor. Elas precisam entender o que fizeram de errado e como melhorar e agir de acordo com o lugar que trouxe a Torá ao mundo - Sião. O sinal desta profecia não é apenas pelo número de pessoas que a cidade de Jerusalém terá que receber, mas o mais importante é o fim das guerras, quando todas as armas serão usadas na agricultura.
Então, o que acontecerá? Eu não sei dizer, suponho que teremos que esperar! Enquanto isso, podemos nos esforçar pela justiça e desejar a paz!
 
 
Frases principais da postagem + transcrição + tradução

Hebraico
Transcrição
Tradução
מִגְדָּל
migdāl
Torre
בָּבֶל
bel
Babilônia
שָׂפָה
śāpāh
Idioma
אַחַת
'achat
Uma
גּוֹי
gôy
Nação
מִלְחָמָה
milchāmāh
Guerra
שָׁלוֹם
šālôm
Paz

No hay comentarios:

Publicar un comentario